Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام التسوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نظام التسوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Fortalecimiento del sistema de solución de conflictos.
    تعزيز نظام تسوية المنازعات.
  • Señaló varios problemas de procedimiento y de fondo que podían menoscabar la utilidad y la legitimidad del sistema de solución de controversias entre inversores y Estados.
    وأشار إلى عدة مشاكل إجرائية وموضوعية تهدد بتقويض فائدة وشرعية نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
  • En general, era necesario fijar y aceptar normas precisas y mostrar un espíritu de cooperación con objeto de desmitificar el sistema de solución de controversias.
    وثمة حاجة عموماً إلى توافر قواعد دقيقة ومقبولة وروح تعاون لتوضيح نظام تسوية المنازعات.
  • La Comisión Consultiva pone en tela de juicio la neutralidad de los costos más allá de la fecha de aplicación en particular en lo que respecta a la gestión del sistema de ajuste por lugar de destino.
    وتتساءل اللجنة عن إمكانية عدم المساس بالتكاليف بعد تاريخ التنفيذ خاصة فيما يتعلق بإدارة نظام تسوية مقر العمل.
  • Además, la situación económica de un país determinado no debería influir en el sistema de ajuste de las pensiones.
    علاوة على ذلك، ينبغي أن لا يتأثر نظام تسوية المعاشات التقاعدية بالحالة الاقتصادية لكل بلد على حدة.
  • En general, el sistema de solución de controversias entre un inversor y un Estado debe ser justo para ambas partes y ser visto como tal.
    وعلى وجه الإجمال، ينبغي أن يكون نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول منصفاً للطرفين وأن يكون إنصافه واضحاً للجميع.
  • El principio subyacente del sistema de ajuste de las pensiones es la garantía de que, cuando se jubilan, los funcionarios públicos internacionales no perderán poder de compra.
    وأضافت أن المبدأ الأساسي الذي يقوم عليه نظام تسوية المعاشات التقاعدية هو كفالة عدم نقصان القدرة الشرائية لموظفي الخدمة المدنية بعد التقاعد.
  • Asimismo, fomentar la interacción y el intercambio de experiencias entre los países en desarrollo y diversas instituciones que se ocupan de la cuestión del sistema de solución de diferencias entre inversores y Estados y, en particular, alentar a la UNCTAD a que continúe y consolide su labor en ese sentido.
    ونحن نشجع في هذا الصدد على التفاعل وتبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية وشتى المؤسسات التي تتناول مسألة نظام تسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين، ونشجّع خاصة الأونكتاد على مواصلة وتعميق أعماله بشأن هذه المسألة.
  • Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11 de su estatuto, la Comisión siguió estudiando el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino y, en ese contexto, examinó el informe del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino sobre la labor realizada en su 27° período de sesiones.
    واصلت لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب المادة 11 من نظامها الأساسي إبقاء تطبيق نظام تسوية مقر العمل قيد الاستعراض وفي هذا السياق نظرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عن أعمال دورتها السابعة والعشرين.
  • ii) Supervisión por parte de la Comisión de una nueva norma general y de subsistemas conexos para su aplicación en el régimen común; seminarios sobre el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino (2); cursos y material de capacitación sobre la clasificación de puestos, la movilidad y las condiciones de vida difíciles (8);
    '2` مراقبة اللجنة تطبيق المعيار الرئيسي الجديد والنظم الفرعية المتصلة به في النظام الموحد؛ وحلقات عمل بشأن إعمال نظام تسوية مقر العمل (2)؛ ومواد ودورات تدريبية متعلقة بتصنيف الوظائف والتنقل والمشقة (8)؛